French Proverbs
- *«Être vert de rage» signifie : s’emporter, être en colère vivement.
- *«Décrocher la lune» signifie : être capable de tout faire pour quelqu’un ou quelque chose.
- *«Faire les 400 coups» signifie : faire des bêtises. En relation avec les 400 coups de canon à Montauban aussi.
- *«Donner sa langue au chat» : cette expression est très connue pour dire que l’on ne connait pas la réponse.
- *«Chanter comme une casserole» signifie : chanter mal.
- *«Serres comme des sardines» signifie : être très serres, très proches les uns des autres.
- *«Attendre 107 ans ici» : l’expression signifie un temps d’attente très long. Notre Dame de Paris aurait été́ construite en 107 ans (et même plus, environ 200 ans).
- *«A un de ces quatre !» : cette expression signifie une durée courte. Raccourci de «à bientôt !».
- *«Casser la Croute» : cette expression signifie prendre un encas rapidement et simplement.
- *«En rang d’oignons» veut dire : Ranger sur une même ligne, les uns derrière les autres, et bien organises.
- *«Sage comme une image» veut dire : Sans bouger, calme et bien éduqué.
- * «Comme sa poche» signifie : Connaitre très bien un lieu, une ville, un pays, etc.
- * «Oh purée! » signifie : Oh la la! C’est une exclamation qui exprime la stupeur, l’étonnement.
- * «Pleuvoir des cordes» signifie : il pleut très fort beaucoup et d’un seul coup.
- *«Prendre la poudre d’Escampette» signifie : fuir ou partir vite.
- *«Etre dans la lune» signifie : rêver ou ne pas entendre.
- *«Se tenir à carreau» veut dire : être sage, pas de bêtises atteindre son objectif.
- *«Sous le nez» signifie que l’on rate quelque chose.
- *«Rester bouche bée» signifie : garder la bouche grande ouverte de surprise, d’étonnement.
- *«Se mettre martel en tête» signifie : être préoccupé et fait penser à des coups de marteau qui résonneraient dans la tête. Le martel est une ancienne forme de marteau.